如今,即使是不太接触西方文化的人,很可能也知道竖中指是个很粗鲁的动作,是一种侮辱(insult)
不过,这个动作是怎么来的呢?为什么会有这个意思?
In Western culture, the middle finger is an obscene hand gesture. The gesture communicates moderate to extreme contempt. It is performed by showing the back of a hand that has only the middle finger extended upwards, though in some locales, the thumb is extended. Extending the finger is considered a symbol of contempt in several cultures, especially in the West.
在西方文化中,竖中指是一个非常粗鲁的动作。这个动作可以表示中度到极端的轻蔑。要做 这个动作,你需要把手背朝向别人,并且只让中指伸出来,不过有些地方的人会把大拇指一起伸出来。在好几个文化中,竖中指都被视为轻蔑的意思,这在西方表现尤甚。
这一切都要讲到一个公知(public intellectual),他当时对一个满嘴空话的政客(gas-bag politician)做了这个动作,并且说:
This is the great demagogue.
真是一位伟大的煽动家。
这是历史上第一次记载了这个动作。
这一幕可不是出现在100年前的美国,也不是出现在英国议会,而是出现在公元前四世纪的雅典,那位竖中指的人就是哲学家第欧根尼(Diogenes),而那位被竖中指的则是古希腊的雄辩家德摩斯梯尼(Demosthenes)。
至此,竖中指这个动作就在人类历史中流传了两千多年。
古罗马的历史学家塔西佗(Tacitus)就曾经写到:日耳曼部落在面对罗马军队的时候就做了这个动作
根据人类学家 Desmond Morris 的说法,这个动作很有可能是由意大利移民传入美国的。